Home Master Index
←Prev   1 Kings 7:28   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וזה מעשה המכונה מסגרת להם ומסגרת בין השלבים
Hebrew - Transliteration via code library   
vzh m`SHh hmkvnh msgrt lhm vmsgrt byn hSHlbym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ipsum opus basium interrasile erat et scalpturae inter iuncturas

King James Variants
American King James Version   
And the work of the bases was on this manner: they had borders, and the borders were between the ledges:
King James 2000 (out of print)   
And the work of the stands was on this manner: they had panels, and the panels were between the frames:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the work of the bases was on this manner: they had borders, and the borders were between the ledges:

Other translations
American Standard Version   
And the work of the bases was on this manner: they had panels; and there were panels between the ledges;
Darby Bible Translation   
And the work of the bases was this: they had panels, and the panels were between the fillets.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the work itself of the bases, was intergraven: and there were gravings between the joinings.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the work of the bases was on this manner: they had borders; and there were borders between the ledges:
English Standard Version Journaling Bible   
This was the construction of the stands: they had panels, and the panels were set in the frames,
God's Word   
The stands were made this way: They had side panels set in frames.
Holman Christian Standard Bible   
This was the design of the carts: They had frames; the frames were between the cross-pieces,
International Standard Version   
The carts were designed with borders between cross-pieces,
NET Bible   
The stands were constructed with frames between the joints.
New American Standard Bible   
This was the design of the stands: they had borders, even borders between the frames,
New International Version   
This is how the stands were made: They had side panels attached to uprights.
New Living Translation   
They were constructed with side panels braced with crossbars.
Webster's Bible Translation   
And the work of the bases was in this manner: They had borders, and the borders were between the ledges:
The World English Bible   
The work of the bases was like this: they had panels; and there were panels between the ledges;